Олег Викторович Дьяконов

Биография

Олег Викторович Дьяконов — современный российский лингвист, автор серии учебных пособий по изучению иностранных языков.

О фактах своей биографии сам Дьяконов рассказывает следующее: ему немногим более сорока лет, образование высшее техническое, женат, воспитывает двух детей. В детстве у Олега была слабая память, возникали проблемы с усвоением учебного материала, и, чтобы развить навыки запоминания, юноша занялся изучением иностранных языков. Со временем это переросло в большое увлечение, а позже стало одной из профессий. Какое-то время Олег Викторович трудился инженером-переводчиком, занимался репетиторством, пока не принял решение поделиться своими мыслями и наработками с читателями.

Активную работу над созданием обучающих книг Дьяконов начал в 2006 году, когда вышли его первые пособия по немецкому, французскому и английскому языкам. Эти книги, написанные в легком, доступном стиле быстро приобрели широкую популярность среди читателей. Вскоре последовали новые учебники автора «Нескучная итальянская грамматика», «Немецкий без грамматических ошибок», «Нескучная испанская грамматика» и «Английская грамматика — это не страшно!», выдержавшие со дня первого выхода уже несколько переизданий. Среди последних работ Дьяконова — учебник по японскому под названием «Нескучная японская грамматика. Советы японского городового».

источник




Сортировать по: Показывать:
Язык без репетитора

Редактор

Винни-Пух

Автор

Вне серий

Редактор

Вне серий

Переводчик

Вне серий


RSS

mindell2011 про Милн: Английский язык с А. А. Милном. Винни-Пух. Часть 2 [Alexander Alan Milne. Winnie-the-Pooh] (Языкознание, Иностранные языки) 03 06
Та же "нечитаемая" транскрипция, что и в первой части, напр.: introduce ["Intrq'djHs], head [hed], sure [Suq].
В остальном книжка оформлена очень хорошо. Полное форматирование, с жирным текстом и курсивом, с зеленой подцветкой перевода слов и комментариев. Очень удобно читать. Спасибо!
Оценка: хорошо

mindell2011 про Милн: Английский язык с А. А. Милном. Винни-Пух. Часть 1 [Alexander Alan Milne. Winnie-the-Pooh] (Языкознание, Иностранные языки) 03 06
Здесь, к сожалению, тоже "нечитаемая" транскрипция, напр.: another [q'nADq], once [wAns], swan [swOn].
Про эту транскрипцию http://enc.lib.rus.ec/node/757035
В остальном книжка оформлены на все 5. Полное форматирование, с жирным текстом и курсивом, с зеленой подцветкой перевода слов и комментариев. Очень удобно читать.
Оценка: хорошо

X