Ирина Гавриловна Гурова

Биография

Ири́на Гаври́ловна Гу́рова (3 декабря 1924 — 27 мая 2010) — советский и российский переводчик.

Статья в Википедии




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Редактор


Переводчик


Редактор


Переводчик



RSS

wbaltic про Голсуорси: Английская новелла (Классическая проза) 07 07
Неполный сборник. Отсутствует "Театр В Глуши" Мура
Оценка: хорошо

Lyka про Ди Филиппо: Рот, полный языков (Киберпанк, Социальная фантастика, Научная фантастика, Эротика) 02 07
Типичная проблема после OCR. И если не делали в FB2 чистку.
Мягкие переносы - убрано 239. И в FBE перестали ошибки светиться.
Еще проблема с этим файлом (тоже типичная) - указаны переводчики, но не указаны что конкретно они переводили.

vinnegan про Ди Филиппо: Рот, полный языков (Киберпанк, Социальная фантастика, Научная фантастика, Эротика) 02 07
У вас так отображается? У меня нормально все, посмотрел на сайте, через "читать" и файл на кулридере - ничего похожего вроде нет.
___________________________________________
DGOBLEK - Хм. Смеха ради открыл файл в Ворде. Да, местами попадаются переносы не на месте. Не очень много, прямо сказать, но есть. В Cool Reader, повторюсь, все без проблем. В FictionBook Editor, кстати, тоже вроде все хорошо. В общем, загадка
_________________________________________
Lyka - Все верно сказали, чистка должна помочь. Тоже прогнал - и в Ворде переносы пропали. Это да, сработает.
Ну а переводчики... Как я понимаю, тут все по разу переводилось, для Альтернативы, кроме интервью. Так что вариантов немного, он, собственно, один на каждое произведение. Можно и на фантлабе, например, посмотреть, кто переводил.

DGOBLEK про Ди Филиппо: Рот, полный языков (Киберпанк, Социальная фантастика, Научная фантастика, Эротика) 02 07
Невычитано - Первый роман книги править надо в каждом предложении, слова через тире идут. Пример - кни-гу не дов-ели до у-ма)
--------------------------------------------------------------------
vinnegan - действительно очень странно - если читать с сайта то все ок, но STDU Viewer - показывает с ошибками, хотя все остальные книги с сайта все норм, значит косяк в файле таки присутствует, интересно Покетбук покажет глюки или нет - надо бы проверить.
Оценка: отлично!

Shcola про Ди Филиппо: Рот, полный языков (Киберпанк, Социальная фантастика, Научная фантастика, Эротика) 02 07
Рот, полный языков. Перевод: А. Пичужкина. Всё, точка)))

Borger про Херцог: Самое мощное оружие (Юмористическая фантастика) 13 02
>... юмор - это не что иное..
Это показатель качества перевода?! В топку...

Lopux lopux про Хэрриот: О всех созданиях – больших и малых [All Creatures Great and Small ru] (Домашние животные) 28 11
Полчила массу удовольствия. Смешно и увлекательно.
Оценка: отлично!

Sello про Вулф: Взгляни на дом свой, ангел [история погребенной жизни] [Look Homeward, Angel ru] (Классическая проза) 05 10
Путешествие во времени, пространстве и самом себе неприкаянной, одинокой души.
Оценка: отлично!

vicmac про Тови: Кошки в доме [сборник] [Cats In The Belfry ru] (Проза, Юмористическая проза) 29 07
Хорошо. Читайте и умиляйтесь. Только сомневаюсь, что кому-либо захочется повторить это, если нет любви к ним.

Lyka про Гаррисон: Один шаг от Земли [сборник] (Научная фантастика) 02 03
Ценность для библиотеки - ноль целых, хрен десятых. Конволют.
Не указаны авторы переводов.
Судя по не прибитому переносу, для четверного сборника в качестве источника использовалось издание 2001 года из "Стальной крысы".

Lyka про Шекли: Абсолютное оружие [litres, компиляция] (Научная фантастика) 18 01
Бессмысленный сборник "аби було".
Переводчики рассказов не прописаны в самих рассказах.

aronaron про Шекли: Координаты чудес [Авторский сборник, Азбука] (Научная фантастика) 03 10
Народ осваивает прогу "mergeFB"... Сборник склеен из того, что есть в стырьнете. Переводы рассказов Чудовища, Носитель инфекции, Три смерти Бена Бакстера, Страх в ночи, Премия за риск, Чем питается грифон?, Поднадзорный, романа Координаты чудес — не те, что в книге. Рассказы Заповедная зона и Девушки и Ньюджент Миллер — вообще отсутствуют. Рисунки — да, те, что в книге... Их, правда, немного. Оценку затрудняюсь поставить.

ttanya про Адэр: Ход Роджера Мургатройда (Классический детектив) 17 08
спасибо переводчику И.Г.Гуровой ...
прочла на одном дыхании ...
неожиданный конец повествования ...
всё время держит в напряжении ...
очень понравился образ старого детектива ...
с уважением ...

Ктулху 36 про Азимов: Двухсотлетний человек [The Bicentennial Man ru] (Научная фантастика) 14 06
В этом удивительном произведении автор трех законов робототехники развивает тему взаимоотношений интеллектов — искусственного и «естественного». От постулата «не навреди» человеку Азимов переходит к «услужи» человеку и даже к «уподобься ему».


DGOBLEK про Уоллес: Из двух зол [Компиляция] (Научная фантастика) 27 04
Отсутствует в книге -- Об авторе, стр. 253...Потому как компиляция

decim про Остин: Чувство и чувствительность [Sense and Sensibility ru] (Классическая проза) 22 03
Часовому: в подлиннике название многозначно. Переводчик вправе выбрать вариант.

DGOBLEK про Буццати: Гости страны Фантазии [Антология] (Юмористическая фантастика, Научная фантастика) 14 03
Ю. Кагарлицкий. Предисловие, стр. 5-18 (в бумажной версии) -- В книге оно присутствует но в самом конце книги (в эл.версии)


STAR-MAN про Азимов: Двухсотлетний человек [The Bicentennial Man ru] (Научная фантастика) 17 06
Многие люди уж и не люди. В том плане какими они создавались вначале своего появлении на Земле. Они потеряли свой облик, свою суть. Они стали сами как бы теми роботами. Подчиняясь приказам из самого рождения. Они не имеют прав на собственную жизнь. Людям постоянно указывают их место. Все кто вище и вище командують теми кто ниже их. Или годами или рангом. Всякие законы которые якобы сделали для помощи стають и ярмом. Постоянно затягивают петли на шее самих себя. Это уж не жизнь, а выживание. Даже жалкое подобие на выживание. Так оно и есть в нашем мире. И никто не желает обратного процесса. Уничтожить то что они создали себе во вред. Вернутся к тому времени когда еще были действительно Людьми.
Но вот яркий пример того как машина создана человеком может быть лучше самого человека. Она может так же и жить. Ходить, говорить, думать, рассуждать и мечтать. Она не сможет сделать ничего плохого ни себе ни окружающим. Люди же давно потеряли эту способность еще только начав свое существование. Кроме того людям уже стало как то не по себе. Они всемя возможностями препятствуют ему. Это же не видано, чтобы кто то был лучше нас, людей. Пусть и робот, машина. Почему, потому что мы помним немного о том кто мы? Тогда почему же сами не придерживаемся того что желает Эндрю? Быть Человеком давно уж потеряло свою истинную суть. Тогда кто нам ее вернет, робот? Пусть и так, если уж мы сами не можем так поступить.
В книге открываются все человеческие пороки и радости. Нужно только их рассмотреть, понять. Погрузится в себя и узнать самого себя. Не зависеть от других. Мало кто на это способен. Получается что люди создают роботов которые в будущем стануть людьми. И они тогда будут создавать людей? Кто знает, может и быть такое. Главное не потерять себя.

Stanislaw Wartownik про Остин: Чувство и чувствительность [Sense and Sensibility ru] (Классическая проза) 04 06
Если этот э-э-э.... "переводчик" ТАК перевел уже самое название книги - то крайне сомнительно что стоить читать в таком переводе... Эх-хе, тупость и повальная некомпетентность в России нарастают со страшной скоростью.

analist про Макгрейди: Голубь во Вьетнаме (Публицистика) 23 07
Не агитка.
Но - написанно журналистом. Увы, газетный слог неизлечим. Информации, понимания, собственной позиции, человеческих впечатлений - чуть меньше, чем нисколько.
Читать только если маниакально перечитывать все по вьетнамской теме, для галочки.

iiv про Бронте: Джейн Эйр [Jane Eyre ru] (Классическая проза, О любви) 25 06
К своему стыду, прочитала книгу только недавно.....
До сих пор под впечатлением от прочитанного, такое доброе и радостное послевкусие от книги.
to Evamoon: развеселила!!!!

Енот-бухач про Бронте: Агнес Грей (Классическая проза) 20 05
Я вообще не понимаю, почему желающие познакомиться с творчеством Энн Бронте часто берутся читать "Агнес Грей" вместо "Незнакомки из Уайлдфел-Холла". То, что "Незнакомка" гораздо более сильное произведение, давно уже признано критиками.
Да, "Агнес Грей" написана потрясающе красивым языком, да, этот роман хорошо и реалистично написан, но сравнивать его с шедеврами старших Бронте и "Незнакомкой" смешно - слишком простой сюжет.
Но сравнивать, кто лучше, Энн Бронте или её сёстры, тоже глупо. Энн писала в жанре реализма, в отличие от сестёр-романтиков. Тут уже дело вкуса.

Антонина82 про Стори: Сэвилл [Saville ru] (Современная проза, Семейный роман/Семейная сага) 07 04
Нечастый случай, когда в Советском Союзе переводили книги, получившие Букера. Но этот роман был вне политики и рассказывал о семье простого шахтера из английской глубинки. Почему бы не поведать советскому читателю, как тяжела жизнь простых работяг, как тяжело их детям получить достойное образование.
Хотя прошло уже много лет, роман написан в 1976 году, прочла его с большим удовольствием. Да история незамысловатая, но уж больно хорошо описана.

XtraVert про Бекфорд: Вампир. Английская готика. XIX век (Ужасы, Классическая проза, Готический роман) 22 03
Самопальный сборник. Некоторые переводы не ответствуют заявленным.

dimaneibl про Симмонс: Восход Эндимиона [litres] [The Rise of Endymion ru] (Космическая фантастика, Космоопера) 18 01
Великолепно! Перечитаю всю тетралогию. Наверное, лучшее, что читал из фантастики.

monochka про Барнс: До того, как она встретила меня [Before She Met Me ru] (Современная проза) 06 01
"Я думаю, красномундирники готовятся к высадке" !
чего тока не вычитаешь )

lydia86 про Элиот: Мидлмарч [Middlemarch: A Study of Provincial Life ru] (Классическая проза) 03 01
Не самое выдающееся произведение, удивительно, что оно вошло в список 100 лучших книг по версии BBC. Сюжет разрозненный и не оригинальный, основную ценность, как я поняла, представляют собой витиеватые описания персонажей и их быта с сильной претензией на остроумность. Возможно, в оригинале на английском это все производит куда большее впечатление...

Weide про Бронте: Джейн Эйр [Jane Eyre ru] (Классическая проза, О любви) 12 10
Evamoon, улыбнуло! Детка, никогда не влюбляйтесь не проверив фотогеничность объекта - в фас и профиль. Впрочем, судя по отзыву, вам до этого ещё расти и расти (во всех смыслах).

tt1000 про Бронте: Джейн Эйр [Jane Eyre ru] (Классическая проза, О любви) 12 10
to Evamoon: Безусловно, внешность в человеке - главное, она от нас самих только зависит, и только от этого зависит наше счастье... /Сарказм, если непонятно/.
После анимешных представлений о жизни пытаться читать классику, где авторы пытались приблизиться к реализму, и судить о классических героях по законам анимэ?.. Зачем вообще тогда было читать? Манга - вот это жизнь!..

X